Пройти регистрацию, объясниться на контроле, найти гейт, разобраться с задержкой рейса и получить багаж. Всё, чтобы дорога в Италию (или из неё) началась спокойно. Сохраните страницу — она пригодится прямо у стойки регистрации.
Главная формула у стойки: «Ecco il mio biglietto e il mio passaporto» — дальше вопросы задаст сотрудник авиакомпании.
Il mio biglietto, il mio passaporto — притяжательные слова тоже требуют артикля перед собой, и это не всегда интуитивно после русского языка. На курсе «Артикли» мы разбираем именно такие пограничные случаи — где артикль обязателен, а где нет.
Разобраться с артиклямиЗдесь редко нужно говорить самим — чаще слушать команды сотрудников. Но пара фраз всё же пригодится.
В аэропорту гейт иногда меняют в последний момент — держите ухо востро и следите за табло.
Рейс задержали или отменили — вот фразы, чтобы разобраться в ситуации и узнать свои права.
«È stato cancellato», «ha accumulato ritardo», «ho perso» — всё это passato prossimo, прошедшее время, без которого не обойтись в разговоре о случившемся. Именно на нём построен курс «Прошедшие времена»: passato prossimo, imperfetto и другие формы разбираются подробно и по шагам.
Освоить прошедшее времяПосле посадки — зал выдачи багажа. Если чемодан не приехал вместе с вами, вот что понадобится сказать.
Non ho trovato, non è arrivato — снова passato prossimo, но теперь ещё и с разными вспомогательными глаголами: avere и essere. Разница между ними — одна из главных сложностей этого времени, и именно ей посвящена значительная часть курса.
Разобраться с avere и essereКороткий, но важный этап — вот фразы на случай вопросов на таможне.
Мини-словарь — с артиклями, чтобы сразу запоминать слово в правильной форме.
Il volo, la dogana, l'imbarco — три разных артикля для трёх похожих по смыслу слов. Такие мини-словари полезны только тогда, когда вы понимаете логику выбора артикля, а не запоминаете каждое слово отдельно. Именно эту логику разбирает курс «Артикли».
Понять логику артиклейПрочитайте вслух — сначала по ролям, потом сами за обоих. Это репетиция вашего перелёта.
«Non si preoccupi», «dovrebbe farcela», «le manderemo» — живые реплики сотрудников аэропорта, которые не встретишь в сухом разговорнике. На флагманском курсе «Итальянский за 15 минут» мы с первых уроков учим понимать именно такую естественную речь, а не только книжные образцы.
Понимать живую речь с нуляНажмите на карточку, чтобы перевернуть. Сначала вспомните перевод — потом проверяйте себя.
👆 Совет: пройдите все карточки трижды — утром, днём и вечером. Так работает память.
Три коротких упражнения с мгновенной проверкой — прямо на странице.
Нажмите на ответ — страница сразу подскажет, верно ли.
1. Как спросить «С какого гейта отправляется рейс?»
2. По регламенту ЕС компенсация при задержке рейса положена начиная с задержки от…
3. Как называется отдел по розыску пропавшего багажа?
4. Сколько жидкости в одном флаконе можно провозить в ручной клади?
5. Как ответить на «Ha qualcosa da dichiarare?», если декларировать нечего?
Впишите слово по-итальянски и нажмите «Проверить». Регистр и ударения не важны.
1. Ecco il mio biglietto e il mio . (Вот мой билет и мой паспорт.)
2. Il volo è stato . (Рейс отменили.)
3. Non ho la mia valigia. (Я не нашёл(нашла) свой чемодан.)
4. Ha qualcosa da ? (У вас есть что декларировать?)
5. Da che parte il volo? (С какого гейта отправляется рейс?)
Ситуации из жизни. Выберите подходящую фразу.
1. На контроле безопасности вы не уверены, нужно ли снимать ремень.
2. Вы прилетели, а нужной ленты с багажом не видно на табло.
3. Объявили задержку, и вы переживаете за стыковочный рейс.
Понравилось проверять себя? На флагманском курсе «Итальянский за 15 минут» таких упражнений — сотни, и все они выстроены в систему: от первого «Buongiorno» до фраз, которые вы строите сами. 15 минут в день — и итальянский становится вашим.
Хочу заниматься системноТо, что стоит знать заранее, чтобы дорога прошла гладко.
Roma Fiumicino и Milano Malpensa — большие аэропорты с долгими переходами между терминалами. На пересадку закладывайте минимум полтора-два часа, особенно если летите разными авиакомпаниями.
Приложения авиакомпаний присылают уведомления о смене гейта раньше, чем это появляется на табло в зале. Особенно полезно на больших пересадочных узлах.
На паспортном контроле обычно два потока: «EU/EEA» для граждан Евросоюза и «All passports» для остальных. Ищите нужную вывеску заранее, чтобы не стоять в чужой очереди.
Эспрессо в аэропорту стоит заметно дороже, чем в обычном баре, но правило «un caffè = эспрессо» остаётся тем же, что и на любой другой итальянской стойке.
Беспошлинные магазины расположены в зоне после паспортного контроля и контроля безопасности — жидкости, купленные там, разрешено провозить в ручной клади без ограничения по 100 мл, если упаковка запечатана.
У выхода из терминала предлагать «свезти подешевле» могут неофициальные таксисты — берите такси только из официальной стоянки (taxi ufficiale) с фиксированным тарифом до центра города.
Бюджетные авиакомпании (Ryanair, easyJet, Wizz Air) строго следят за габаритами и весом ручной клади — за лишний сантиметр или килограмм на стойке можно заплатить больше, чем стоил сам билет.
Персонал итальянских аэропортов почти всегда говорит по-английски. Но простое «Buongiorno» и «Grazie mille» на итальянском часто меняют тон разговора — и иногда решают пограничные вопросы в вашу пользу.
С этим разговорником вы пройдёте аэропорт без стресса. Но представьте: вы понимаете, ЧТО говорите и ПОЧЕМУ — от регистрации до личной беседы с соседом в самолёте. Для этого нужно всего 15 минут в день.
Начать говорить по-итальянски →Школа итальянского Perché · тысячи учеников с 2011 года